朋友從美國打長途來,閒聊提到正看阿電影,便力薦當紅作家卡達萊(IsmailKadaRe),被譽為阿爾巴尼亞的昆德拉或帕斯特爾單車天使 線上看好看嗎納克,連獲耶路撒冷、布克等大獎,授予法蘭西院士,英語世界譯了20多本小說。

與其讀卡達萊追尋昔年舊夢,不如承認過往經驗已雲煙倏散。

相隔四十年,話語方式與過去已無法對接怪獸與牠們的產地級別,看問題的角度、價值取向、概念體系都恍如隔世。

我網路上搜了一下,中英文材料頗豐,但都一個調調,無非抗爭專制的鬥士或集權的吹鼓手,前社會主義作家耳熟能詳的讚譽和貶損,提不起興趣。

我發郵件請教阿語陳博士,「屋裡喏」到底哪個詞,她說應該是URdhRo(有幾種變格)。

《讀書》雜誌2016年第11期本文亦受到作者授權刊發北京11月7日電中華人民共和國電影產業促進法(2016年11月7日第十二屆全國人民代表大會常務委員會第二十四次會議通過)目錄第一章總則第二章電影創作、攝制第三章電影發行、放映第四章電影產業支持、保障第五章法律第六章附則第一章總則第一條為了促進電影產業健康繁榮發展,弘揚社會主義核心價值觀,規範電影市場秩序,豐富人民群眾精神文化生活,制定本法。

星移斗轉,剩下個「請進」,也已詞是人非。

相映成趣,中國外語院校竟設阿爾巴尼亞語專業,特殊年代的別陰桃術 電影時刻表>魅惑人魚姬 線上看樣饋贈。

卡達萊的創作跨越兩個時代,作品未必能截然兩分,不過讀者的參照系變了,才有鬥士與幫閒之鋼鐵麥斯辯。

一種歐洲語言在70%以上外國移民的國際都【異邦警察】市能當密碼用,匪夷所思。

如俯拾現成的說法,給那個年代貼上「僭主專權」或「清平世界」的標籤,無非宣洩傷痕記憶,或緬懷人人平等的血色浪漫,仍沒超出左、右派別的紛爭辯駁,唯獨忘懷深究「革命」那已沉入歷史迷霧的原義。

有人說他是霍查的密友,有附逆之嫌,但寫阿爾巴尼亞不能不提他。

法國朋友哦了一九條命電影聲:是那個大獨裁者卡達萊統治過的國家嗎?張冠李戴至令人錯亂,卻也道出實情,卡達萊比霍查名氣大。

反覺得卡達萊自己的軼事有點意思:他旅居法國15年,女兒結識一位新朋友,介紹自己來自阿奇異博士 電影預告片爾巴尼亞。

點擊查看專題第二十九條電影院應當合理安排由境內法人、其他組織所攝制電影的放映場次和時段,並且放映的時長不得低於年放映電影時長總和的三分之二。

電影院以及從事電影流動放映活動的企業、個人應當保障電影放映質量。

第三十條電影院的設施、設備以及用於流動放映的設備應當符合電影放映技術的國家標準。
arrow
arrow

    aky000 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()